МосГорФото — Профессиональный центр фотографии
Школьный двор Школы России

Статьи

Федерико Гарсия Лорка

  1. Увековечения памяти поэта [ ред. | ред. код ]
  2. Поэзия [ ред. | ред. код ]
  3. Короткие пьесы [ ред. | ред. код ]
  4. Украинские переводы [ ред. | ред. код ]

Федерико Гарсия Лорка Federico García Lorca

Гарсия Лорка (1932)

родился 5 июня 1898 (1898-06-05)
Фуэнте-Вакерос , провинция Гранада , Андалусия Испания Умер 19 августа 1936 (1936-08-19) (38 лет)
вблизи Альфакар , провинция Гранада , Андалусия , Вторая Испанская Республика
· расстрел [D] гражданство
(подданство) родился   5 июня   1898   (1898-06-05)   Фуэнте-Вакерос   , провинция   Гранада   ,   Андалусия   Испания Умер   19 августа   1936   (1936-08-19) (38 лет)   вблизи   Альфакар   , провинция   Гранада   ,   Андалусия   ,   Вторая Испанская Республика   · расстрел   [D]   гражданство   (подданство)   Испания   [1]   Национальность   испанец   Место проживания   поэт   ,   драматург   Alma mater   Facultad de Filosofía y Letras (Universidad de Granada)   [D]   и   Columbia University School of Engineering   [D]   Язык произведений   испанский   Жанр   драматургия   ,   театр   и   поэзия   Magnum opus   Blood Wedding   [D]   ,   Yerma   [D]   ,   Libro de poemas   [D]   ,   Poet in New York   [D]   ,   Poema del cante jondo   [D]   ,   When Five Years Pass   [D]   ,   The Public   [D]   ,   Diván del Tamarit   [D]   ,   Doña Rosita the Spinster   [D]   ,   Дом Бернарды Альбы   ,   Romancero Gitano   [D]   и   Seis poemas galegos   [D]   Братья, сестры   Francisco García Lorca   [D]   ,   Isabel García Lorca   [D]   и   Concepción García Lorca   [D]   автограф   Федерико Гарсия Лорка   на Викискладе Испания [1] Национальность испанец Место проживания поэт , драматург Alma mater Facultad de Filosofía y Letras (Universidad de Granada) [D] и Columbia University School of Engineering [D] Язык произведений испанский Жанр драматургия , театр и поэзия Magnum opus Blood Wedding [D] , Yerma [D] , Libro de poemas [D] , Poet in New York [D] , Poema del cante jondo [D] , When Five Years Pass [D] , The Public [D] , Diván del Tamarit [D] , Doña Rosita the Spinster [D] , Дом Бернарды Альбы , Romancero Gitano [D] и Seis poemas galegos [D] Братья, сестры Francisco García Lorca [D] , Isabel García Lorca [D] и Concepción García Lorca [D] автограф Федерико Гарсия Лорка на Викискладе ? высказывания в Википедия работы в Викитеке

Федерико Гарсия Лорка ( исп. Federico del Sagrado Corazón de Jesús García Lorca, [3] или Federico García Lorca, МФА : [Feðeɾiko ɣarθi.a lorka] ; 5 июня 1898 - 19 августа 1936 ) - испанский поэт и драматург , Известный также как музыкант и художник-график. Центральная фигура «поколения 27 года», один из самых ярких и значительных деятелей испанской культуры XX века . Убит в начале Гражданской войны в Испании .

Лорка родился 5 июня 1898 г. в городе Фуэнте-Вакерос в испанской провинции Гранада . В школе учился не очень успешно. В 1909 г. семья переехала в Гранаду . В 1910-х годах Федерико активно участвовал в жизни местной художественного сообщества. В 1914 году начал изучать право, философию и литературу в университете Гранады . Гарсия Лорка много путешествовал по стране. В 1918 г. у него вышел первый поэтический сборник, Impresiones y paisajes ( «Впечатления и пейзажи»), которая принесла ему, если не коммерческий успех, то хотя бы популярность.

В 1919 г.. Гарсия Лорка приехал в Мадрид . В столичном университете он познакомился с Сальвадором Дали и Луис Бунюэль , А также с Григорием Мартинесом Сьерра, директором театра «Эслава». По просьбе Сьерры Лорка написал свою первую пьесу El maleficio de la mariposa ( «Колдовство бабочки») и осуществил ее постановку ( 1919 -1920). К 1928 году он учился в Мадридском университете.

В последующие годы Гарсия Лорка стал заметной фигурой среди художников авангардистов . В него вышли новые поэтические сборники, включая Romancero gitano ( «Цыганские романсеро», 1928). В этих стихах поэт, по его собственным словам, «хотел слить цыганскую мифологию со всей сегодняшней обыденностью».

Через год Гарсия Лорка поехал в Нью-Йорке , В результате чего вскоре появились новые произведения - книга стихов Poeta en Nueva York ( «Поэт в Нью-Йорке», 1931), пьесы El público ( «Публика», 1931 , 1936) и «Когда пройдет пять лет» (1931).

Возвращение поэта в Испанию совпало с падением режима Примо де Риверы и установлением республики. В 1931 году Гарсия Лорку назначили директором студенческого театра La Barraca. Работая в театре, Лорка создал свои самые известные пьесы, Bodas de sangre ( «Кровавая свадьба»), Yerma ( «Ерма») и La casa de Bernarda Alba ( «Дом Бернарды Альбы»).

перед началом гражданской войны Гарсия Лорка выехал из Мадрида в Гранаду, хотя было очевидно, что там его ждала серьезная опасность: на юге Испании были особенно сильны позиции правых. 18 августа 1936 националисты арестовали Гарсию Лорку, и на следующий день поэта убили как республиканца и коммуниста . Многие современные исследований опровергают это мнение, считая причиной расстрела Лорки вражду между его семьей и другими влиятельными семьями региона. Лорка не делал заявлений в пользу сторон конфликта и был личным другом Хосе Антонио Примо де Риверы . После этого до смерти генерала Франко книги Гарсии Лорки были запрещены в Испании.

Увековечения памяти поэта [ ред. | ред. код ]

В Гранаде создан парк Федерико Гарсиа Лорки, посвященный его памяти и включает в себя Уэрта-де-Сан-Висенте, семейный летний дом Лорки, открытый как музей 1995 года. В музее хранятся произведения искусства и оригинальную мебель семьи Лорки. [4]

Статуя Гарсия Лорки установлена ​​на видном месте на мадридской площади Пласа-де-Санта-Ана. Политический философ Дэвид Крокер пишет, что «статуя все еще является символом оспариваемого прошлого: каждый день левые надевают красный платок на шею статуи, а потом кто-то из правых приходит, чтобы снять ии». [5]

Фонд Федерико Гарсиа Лорки, возглавляемый племянницей Лорки Лорой Гарсия Лорка, спонсирует распространение произведений поэта. Семья Лорка сдала на хранение в этот фонд все настоящие документы Федерико.

В отеле Castelar в Буэнос-Айресе , Аргентина , Где Лорка жил в течение шести месяцев 1933 года, комната, в которой он жил, сохранилась и в ней находятся его произведения и рисунки.

Произведения Гарсия Лорки переведены на разные языки.

Поэзия [ ред. | ред. код ]

  • Impresiones y paisajes ( «Чувство и пейзажи», 1918)
  • Libro de poemas ( «Книга стихов», 1921 (100500)
  • Canciones ( «Песни», 1927)
  • Primer romancero gitano ( «Первые цыганские романсы», 1928)
  • Poema del cante jondo ( «Поэма о глубокой песню», 1931)
  • Sonetos del amor oscuro ( «Сонеты о грустную любовь», 1935)
  • Primeras canciones ( «Первые песни», 1936)
  • Poeta en Nueva York ( «Поэт в Нью-Йорке», посмертный сборник, 1940)

пьесы [ ред. | ред. код ]

  • El maleficio de la mariposa ( «Колдовство бабочки»: написана в 1919-20, впервые показанная в 1920)
  • Mariana Pineda ( «Марианна Пинеда», написанная в 1923-25, впервые показанная в 1927)
  • La zapatera prodigiosa ( «Великолепная Чеботарка»: написана в 1926-30, впервые показанная в 1930 году, переделанная в 1933)
  • Amor de Don Perlimpín con Belisa en su jardín ]] ( «Любовь дона Перлимпина с Белизом в его саду»: написана в 1928, впервые показанная в 1933)
  • Bodas de sangre ( «Кровавая свадьба»: написана в 1932 , Впервые показанная в 1933)
  • Yerma ( «Ерма», написанная в 1934 , Впервые показанная в 1934 )
  • Doña Rosita la soltera ( «Донья Росита, девица, или Язык цветов»: написана в 1935 , Впервые показанная в 1935)
  • Retablillo de Don Cristóbal ( «Кукольное представление Дона Кристобаля»: написана в 1931 , Впервые показанная в 1935)
  • Los títeres de Cachiporra ( «The Billy-Club Puppets»: написана в 1928 , Впервые показанная в 1937)
  • Así que pasen cinco años ( «Когда пройдет пять лет»: написана в 1931 , Впервые показанная в 1945 )
  • La casa de Bernarda Alba ( «Дом Бернарды Альбы» : Написана в 1936 , Впервые показанная в 1945 )
  • El público ( «Публика»: написана в 1930 - 1936 , Впервые показанная в 1972 )
  • Comedia sin título ( «Комедия без названия»: написана в 1936 , Впервые показанная в 1986 )

Короткие пьесы [ ред. | ред. код ]

  • El paseo de Buster Keaton ( «Прогулка Бастера Китона», 1928)
  • La doncella, el marinero y el estudiante ( «Девушка, матрос и студент», 1928)
  • Quimera ( «Химера», 1928)

киносценарии [ ред. | ред. код ]

  • Viaje a la luna ( «Путешествие к Луне», 1929)

Украинские переводы [ ред. | ред. код ]

Первые переводы на украинский произведений Гарсии Лорки появились в украинских литературных журналах 30-х годах, такие как поэма «Романс об испанской жандармерии» в переводе Николая Иванова . Позже в 1969 году отдельной книгой был издан поэзию Льоркы в переводе Николая Лукаша в серии «Жемчужины мировой лирики» под названием «Лирика».

Украинский поэзии Лорки переводили Иван Драч , Николай Ильницкий В. Харитонов, Виталий Колодий , Петр Марусик , Лев Олевский , Оксана Пахлевская , Николай Лукаш , Николай Иванов , Игорь Качуровский , Леонид Первомайский , Юрий Тарнавский , Василий Стус , Дмитрий Павлычко , Юрий Покальчук , Михаил Москаленко , Федор Воротнюк , Александр Боргардт , Григорий Латинки , Елена Курченко , Вера Вовк , вольфрам Бургардт , Юрий Косач , Дмитрий Дроздовский и др.

Переводы, изданы отдельными книгами

  • Гарсия Льорка. Выбранный Гарсия Льорка: Поэзия, проза, драма. Перевод с испанского: Женя Васильковский и Богдан Бойчук, Николай Иванов, Юрий Косач; под редакцией Юрия Костецкого. 1958. Новый Ульм: "На Горе", 131 с.
  • Федерико Гарсия Лорка. Лирика. Переводчик с испанского: и упорядик: Николай Лукаш ; предисловие Иван Драч . Киев: Днепр, 1969. 319 с. ( загрузить с е-бибилотека Чтиво )
  • Федерико Гарсия Льорка. Сборник «Четыре драмы». [6] Переводчик с испанского: Вера Вовк, Вольфрам Бурґердт и HK Мюнхен: Издательство «Современность», 1974. - 231 с. ( загрузить с е-бибилотека Чтиво )
  • Федерико Гарсиа Лорка. Мысли об искусстве. Переводчик с испанского: Михаил Москаленко . Киев Искусство, 1975. 190 с. ISBN 5-7715-0194-8 (Памятники эстетической мысли) ( загрузить с е-бибилотека Чтиво )
  • Федерико Гарсиа Лорка. Кровавая свадьба: драматические произведения. Переводчик с испанского: Михаил Москаленко . Киев Искусство, 1989. 458 с. ISBN 5-7715-0194-8
  • Федерико Гарсиа Лорка. «Стихотворения». Переводчик с испанского: Елена Курченко. Киев: ООО «Корнийчук», 2001. - 200 с. ISBN 966-7599-14-0
  • Федерико Гарсиа Лорка. Избранные стихи. Переводчик с испанского: Григорий Латник. Львов: Кальвария, 2008. 216 с. ISBN 978-966-663-253-4
  • Федерико Гарсия Лорка. Четыре короткие пьесы. Переводчик Д. Дроздовский. Киев: Университетское издательство ПУЛЬСАРЫ, 2017. - 64 с.,: Ил., Портр. - Серия «Классика». isbn 978-617-615-070-1

Переводы в диаспорной и украинской периодике

  • Хуан де Льорка. Неизвестные 3 поэмы. Перевод с испанского: Николай Иванов. Журнал «Хорс» - сборник художественной литературы, критики и переводов. Редактор-составитель: И. Качуровский. Регенсбург Издательство «Украинское слово». 1946. 192 тр:? -?
  • Федерико Гарсия Льорка. «Как любил дон Перлимплин с Белиссимо в саду: эротическое аллилуйя в трех действиях с прологом». Переводчик с испанского: Юрий Тарнавский. Мюнхен: Журнал современность 1967, № 02 (74). - 57-71 стр.
  • Федерико Гарсиа Лорка. Поэт в Нью-Йорке. Переводчик с испанского: Михаил Москаленко . Киев: Журнал Свето-вид . 1998. № ИИИ (32) с. 5-51.
  • Федерико Гарсиа Льорка. Поэма «Тени». Переводчик с испанского Дмитрий Дроздовский. Киев: журнале «Вселенная», 2008, № 1-2
  • Федерико Гарсиа Льорка. Поэма «Тени». Переводчик с испанского Дмитрий Дроздовский. Киев: журнале «Вселенная», 2009, № 11-12

Переводы в альманахах поэзии и сборниках

  • Отдельные поэзии Федерико Гарсиа Лорки [7] выданные в «Сборник поэтов Испании и Латинской Америки». Составитель и переводчик Сергей Борщевский. Киев: Днепр. 2006
  • Отдельные поэзии Федерико Гарсиа Лорки [8] выданные в «Круг понадземний. Мировая поэзия от VI по XX века ». Составитель и переводчик Игорь Качуровский. Киев: Издательство «Киево-Могилянская академия». 2007
  • Отдельные поэзии Федерико Гарсиа Лорки [9] в переводе Василия Стуса выданные в Стус В. Произведения / В. Стус. - Т. 5. - Львов: Просвита, 1998. - 392 с .: 151-163 с.

Переводы в советской периодике

  • Федерико Гарсиа Льорка. Романсеро об испанской гражданской гвардии. Переводчик с испанского: Николай Иванов. Харьков: Литературный журнал. 1940. № 8-9. стр. 110-111. загрузить Sescriptorium (ХНУ им. Каразина)
  • Федерико Гарсиа Лорка. Романс об испанской жандармерии. Переводчик с испанского Л. Первомайский. Киев: Журнал Вселенной. 1959. № 6. с. 87.
  • Федерико Гарсиа Лорка. Романс о черной печаль; схватка; крик; Песня всадника. Переводчик с испанского Ю. Покальчук, В. Петрик [псевдоним Василия Стуса ] Киев: Журнал «Утро» 1966, № 8, с. 14-15
  • Федерико Гарсиа Лорка. гитара крик; Песня всадника. Переводчик с испанского: Василий Стус Киев: Ежегодник «Украина. Наука и культура ». 1989 вып. 23, с. 409 (перевод? Года)
  • Федерико Гарсиа Лорка. схватка; песня; молчание; Малагенья. Переводчик с испанского: Василий Стус . Журнал «Голос Украины», 1991 5 января. с. 12-13. (Перевод 1966 года)
  • Федерико Гарсиа Лорка. крик; Малагенья. Переводчик с испанского: Василий Стус . Киев: Журнал «Дивослово», 1995 № 3. с. 49 (перевод? Года)

Неиндентификовани стихи Льоркы в советской периодике: [Стихи]. «Октябрь», 1964, № 12; [Стихи]. «Вселенная», 1967. № 6; Лирика. К., 1969; [Стихи]. «Вселенная», 1973, № 6; Мысли об искусстве. К., 1975; [Стихи]. В кн .: Ильницкий М. Мозаика дорог. Львов, 1980; [Стихи]. В кн .: Колодий В. Поэзии. Львов, 1982; [Стихи]. В кн .: Коломиец В. Свитен. К., 1982; [Стихи]. В кн .: Мировой сонет. К., 1983; Триптих. В кн .: Колодий В. Братство. Львов, 1985; Марианна Пинеда. «Вселенная», 1985, № 12; Сонет. В кн .: Гущак И. Журавли над обелисками. Львов, 1986;

  1. а б в LIBRIS - 2018.
  2. а б идентификатор BNF : Платформа открытых данных - 2011.
  3. Routledge Modern and Contemporary Dramatists .
  4. Huertadesanvicente.com . Huertadesanvicente.com.
  5. Democratic Development and Reckoning with the Past: The Case of Spain in Comparative Context .
  6. В сборник вошли: Кровавая свадьба. Пустошный. Мисс Розита. Господа Бернарды Альбы
  7. Переведенные стихи: Весенняя песня, если бы я мог гадать, Новые песни, In memoriam, Новое сердце, Ноктюрн (как меня пугает листья тусклые, мертвые ...), Гитара, а потом ..., Деревня (Часовня на голой вершине ....), Перекресток , Балкон, Колокол, Memento, Танец (К заре танцует Кармен), август, Померанец и лимон, Песня всадника (Кордова вдалеке одинокая ...), Прелюдия (хоть тополя уходят навсегда ...), Сонет (Я потерять боюсь светлое чудо ...)
  8. Переведенные стихи: Песня всадника, Романс о двух паломников, Полумесяц, Загадка (Adivinanza de la guitarra), Леля (Lola), Гитара (из «Поэмы цыганской сигирийях»), Малая Баляда о трех рек
  9. Переведенные стихи: Схватка, Цыганка-монахиня, Вдогонку, Гитара, Крик, «Звезда зашла в кузницу ...», Романс о черной печаль, и потом, Песня всадника, Шаг сигирийи, Малагенья, Молчание, Песня, Умерший от любви, Романс о гражданской испанский гвардию, Сан Мигель (Гранада)

?тр:?
Перевод?
Перевод?

Новости

Где купить фишай - объектив

Вот дурацкая привычка - сначала влезть куда-то, а потом уже подумать. И на этот раз такая же ситуация: сначала поспорил, а теперь думаю как выйти победителем, неохота ведь в дураках остаться. А поспорил

Ноутбук для обработки фотографий
Сейчас есть ноутбук ASUS X55A Pentium B980 2x2.4Mhz/4Gb(max 4gb)/500Gb/15.6"1366x768. Win 8. Обработка фотографий в лайтруме и фотошоп доставляет неудобства. Все прилично подтормаживает, особенно лр(фотошоп

Уроки фотошопа обработка фотографий
Читая статьи о Photoshop, я часто удивляюсь тому, насколько многие авторы усложняют решение по сути простых задач по обработке. Этим страдают и многие «монументальные» писатели, например Дэн Маргулис.

Cправочник по программе 3d Max на русском
Здесь мы расскажем об Autodesk 3ds Max, интерактивном самоучителе по известной программе по созданию трехмерной компьютерной графики. Его назначение: синтез изображений, воссоздание фотографически детального

Программа для быстрой обработки фотографий
  С распространением смартфонов с хорошими камерами в архиве каждого пользователя имеется сотни, а то и тысячи различных фото. Однако, пересматривая потом свою библиотеку на компьютере, не всегда

Уроки по обработке фотографий в фотошопе
Читая статьи о Photoshop, я часто удивляюсь тому, насколько многие авторы усложняют решение по сути простых задач по обработке. Этим страдают и многие «монументальные» писатели, например Дэн Маргулис.

МосГорФото ». Все права защищены.
Использование материалов запрещено.