МосГорФото — Профессиональный центр фотографии
Школьный двор Школы России

Статьи

Home News

Межфакультетские кафедры и лаборатории

28.08.2018

Кафедра русского и иностранного языков ВГИК была создана в 2001 году путем объединения двух отдельных кафедр: кафедры иностранных языков и кафедры русского языка.

С 1961 по 1987 год кафедру иностранных языков ВГИК возглавлял выдающийся ученый историк и культуролог, участник Великой Отечественной войны, кандидат филологических и доктор исторических наук, профессор Георгий Степанович Кнабе (1920-2011), человек-легенда, знавший более 25 языков. Именно под его руководством вышел в 1977 году первый «Учебник английского языка для вузов искусств» в двух частях.

В последующие годы (с 1992 по 2001) кафедрой иностранных языков заведовал профессор Г.П.Бакулев, преподающий на кафедре по настоящее время, кафедрой русского языка – доцент Э.А. Вертоградская. С 2001 по 2010 год объединенную кафедру русского и иностранных языков возглавляла доцент Т.Н. Сторчак, являвшаяся также проректором ВГИК по международным связям и работе с иностранными учащимися.

В настоящее время (с 2010 года) кафедрой заведует доцент, кандидат психологических наук Ирина Владимировна Данилина. 

 

Данилина Ирина Владимировна  – заведующая кафедрой русского и иностранных языков. Кандидат психологических наук, доцент. Окончила с отличием Московский государственный педагогический институт иностранных языков им. Мориса Тореза по специальности иностранный язык, преподаватель английского языка. Преподает во ВГИКе с 1987 года после приглашения на кафедру профессором Г.С. Кнабе. Окончила дневную целевую аспирантуру на кафедре психологии Московского государственного педагогического университета им. Ленина, защитила кандидатскую диссертацию по теме «Теоретические основы психологической подготовки преподавателя иностранного языка для работы в условиях интенсивного обучения» (научный руководитель доктор психологических наук А.А.Леонтьев). В настоящее время работает над докторской диссертацией «Психология преподавания иностранного языка в творческом вузе». Является автором более 50 научных и научно-методических публикаций, автором рабочих программ для студентов всех специальностей ВГИК. В 2013 прошла долгосрочную стажировку в МГУ имени М.В. Ломоносова «Методика преподавания русского языка как иностранного», в 2018 году по программам "Информационно-коммуникационные технологии", ВГИК; "Современные технологии преподавания лингвистических дисциплин", РГСУ. 

С 2011 года профессорско-преподавательский коллектив кафедры русского и иностранных языков ВГИК под руководством И.В. Данилиной работал над базовым учебником английского языка нового поколения “English for Film, TV and Digital Media Students” в четырех частях (под редакцией И.В.Данилиной, И.В.Денисовой) для студентов всех кинематографических специальностей. В 2018 году все 4 части учебника (общим объемом 1257 страниц, 89 печатных листов) были опубликованы издательством Юнити-Дана. 

И.В. Данилина является автором/соавтором пяти модулей учебника из 12 (Units 7, 8, 10, 11, 12), составителем хрестоматии по чтению кинолитературы.

За 30 лет преподавания во ВГИКе И.В. Данилиной подготовлено по иностранному языку более 2,5 тыс. студентов различных кинематографических специальностей, а также более 150 аспирантов. И.В. Данилина награждена Почетной грамотой Министерства культуры Российской Федерации за большой вклад в развитие культуры. 

Бакулев Геннадий Петрович – доктор филологических наук, профессор. Окончил с отличием Горьковский институт иностранных языков, преподаватель английского и немецкого языков. Преподает во ВГИКе с 1991 года. Защитил кандидатскую, а затем докторскую диссертацию на тему «Современные концепции и теории массовой коммуникации в контексте новых медиа». В своей научно-педагогической деятельности концентрируется на двух направлениях: методике преподавания иностранных языков и теории коммуникации, оптимальное сочетание которых может существенно повысить эффективность учебного процесса. Преподает английский язык, а также читает теоретические курсы «Медиатехнологии» и «Основные теории и концепции массовой коммуникации» на факультете продюсерства и экономики. Автор более 200 публикаций. Подготовил пособие по английскому языку «Страницы мирового кинематографа» для самостоятельной работы студентов старших курсов и аспирантов ВГИК, «Англо-русский и русско-английский словарь кинотерминов (с дефинициями)». Считая, что современный исследователь должен опираться в своей научной и практической деятельности на знания из самых разных областей, Г.П. Бакулев ищет новые подходы к анализу проблем преподавания иностранных языков на основе сочетания лингвистики, психологии и коммуникативистики. В 2017 году прошел курс повышении квалификации по программе "Информационно-коммуникационные технологии в проектной, образовательной и научно-исследовательской деятельности педагогов и обучающихся" в РГСУ. Является членом Диссертационного совета ВГИК, членом Союза кинематографистов РФ, Российской академии социальных наук, Российской коммуникативной ассоциации. 

Васильева Светлана Юрьевна – старший преподаватель. Окончила МГПИ им. В.И. Ленина, по специальности иностранные языки (немецкий, английский). Преподает во ВГИКе немецкий язык с 1991 года. Регулярно проводила интенсивный курс обучения синхронному переводу фильмов с немецкого языка. Проходила стажировки в Гёте-Институте «Современный немецкий язык и формы его существования», «Использование аудиовизуальных средств обучения на занятиях по немецкому языку», участвовала в вебинарах и онлайн конференциях издательства Макмиллан в 2016, 2017, 2018 годах. В 2018 году прошла повышение квалификации по программе: ""Современные методики и технологии кинообразования" во ВГИКе.   Автор рабочих программ по немецкому языку для объединенных групп студентов всех специальностей (в соавторстве с И.В.Данилиной); учебно-методического пособия по немецкому языку «Filmtexte und Kinolexik» для самостоятельной работы студентов начального этапа обучения очного отделения ВГИК; учебно-методического пособия для студентов–заочников ВГИК «Deutsch für die Studenten der Filmhochschule». 

Великанова Марина Владленовна – старший преподаватель. Окончила романо-германский факультет МГПИ им. В.И. Ленина, по специальности иностранные языки (преподаватель французского языка). Преподает французский язык во ВГИКе с 2011 года на условиях внешнего совместительства, параллельно являясь доцентом Всероссийской академии внешней торговли. В 2017 году прошла курс повышения квалификации по программе "Мотивация обучаемых - первостепенная задача преподавателя французского языка как иностранного" на XXVI Всероссийском учебно-методическом семинаре преподавателей французского языка в Международном языковом Центре в Антибах (Франция). В 2018 году прошла повышение квалификации по программе "Французский язык в современном мире: актуализация лингвокультурологических и методических знаний о французском/ франкофонном сообществах" в Агенстве МОС. Автор ряда учебно-методических пособий по французскому языку, изданных ВАВТ по правовой тематике: «Основы права»; «Семейное право (Франция - Россия)»; «Авторское право (Франция - Россия)»; «Трудовое право (Франция - Россия)». 

Григорьева Наталья Геннадьевна – кандидат искусствоведения, доцент. Окончила экономический факультет ВГИК по специальности «Менеджмент», факультет повышения квалификации и переподготовки переводчиков Московского государственного лингвистического университета по специальности лингвист-переводчик в сфере межкультурной коммуникации, магистратуру МГЛУ по специальности «Теория перевода и межкультурная коммуникация». Преподает английский язык во ВГИКе с 1999 года. В 2009 году защитила кандидатскую диссертацию «Кино Ирана – ведущие тенденции 1950-2000-х годов», выполненную на кафедре киноведения ВГИК, научный руководитель – доктор искусствоведения, профессор Утилов В.А. Имеет ряд публикаций, как по искусствоведению, так и по методике преподавания иностранных языков. В 2015 году прошла курс дистанционного обучения по программе методического отдела издательства Макмиллан в рамках Ежегодной международной конференции по проблемам современного образования, в 2018 году по программам "Информационно-коммуникационные технологии", ВГИК; "Современные технологии преподавания лингвистических дисциплин", РГСУ.  Организатор повышения квалификации преподавателей кафедры на базе издательства Макмиллан. Автор 8-го модуля (Unit 8. FILM PRODUCTION) учебника “English for Film, TV and Digital Media Students” (в соавторстве с И.В. Денисовой и И.В. Данилиной). 

Денисова Ирина Владимировна – доцент кафедры русского и иностранных языков. Окончила Московский государственный педагогический институт иностранных языков им. Мориса Тореза по специальности иностранный язык, преподаватель английского языка. Работала переводчиком во Всесоюзном агентстве по авторским правам, преподавателем курсов Дипломатической Академии МИД РФ. Преподает английский язык во ВГИКе с 2011 года. В 2016 году прошла долгосрочную стажировку в МГУ имени М.В. Ломоносова «Методика преподавания русского языка как иностранного», получив диплом о профессиональной переподготовке. В 2018 году прошла курс повышения квалификации в РГСУ на тему: "Современные технологии преподавания лингвистических дисциплин". Соредактор базового учебника английского языка нового поколения “English for Film, TV and Digital Media Students” в четырех частях для студентов всех кинематографических специальностей, выпущенного издательством Юнити-Дана в сентябре 2017 года. И.В. Денисова является автором/соавтором пяти модулей учебника из 12 (Units 3, 6, 8, 11, 12), составителем англо-русского и русско-английского словаря общей и специально-терминологической лексики курса. Работает над кандидатской диссертацией на тему: «Художественные особенности кинематографа Д. Джармена: принципы коллажного построения» под руководством доктора искусствоведения Виноградова В.В. Автор ряда статей, посвященных творчеству Д. Джармена. 

Дорошева Елена Сергеевна – старший преподаватель. Окончила с отличием Московский государственный педагогический институт иностранных языков им. Мориса Тореза по специальности иностранный язык, преподаватель английского языка. После окончания института поступила на работу в Лабораторию зарубежного кино ВГИК в качестве переводчика, где продолжает работать по настоящее время на условиях внутреннего совместительства. Преподает на кафедре с 2009 года. В 2015 году прошла долгосрочную стажировку в МГУ имени М.В. Ломоносова «Методика преподавания русского языка как иностранного». Входит в состав авторского коллектива, работавшего над созданием базового учебника английского языка нового поколения “English for Film, TV and Digital Media Students”. Является автором 2-го модуля (Unit 2. PRODUCTION UNIT), составителем поурочного словаря к модулям 9,10,11. Е.С. Дорошева награждена Почетной грамотой Министерства культуры Российской Федерации за большой вклад в развитие культуры. 

Лимарова Елизавета Валерьевна – доцент, кандидат филологических наук. Окончила факультет иностранных языков Российского государственного социального университета по специальности « Теория и методика преподавания иностранных языков и культур», с присвоением квалификации «лингвист-преподаватель» (английский и немецкий языки). Получила диплом о дополнительной квалификации “Преподаватель русского языка как иностранного” на филологическом факультете Московского государственного университета им. М.В. Ломоносова. После окончания курса очной аспирантуры по специальности 10.02.19 «Теория языка», Лимарова Е. В. защитила кандидатскую диссертацию по теме «Лингвопрагматический анализ феномена вербального самопредъявления в диалогическом дискурсе (на материале английского и русского языков)» в Военном Университете МО РФ. На основании защиты присуждена ученая степень кандидата филологических наук. Е. В. Лимарова имеет более 25 научных и учебно-методических публикаций. Преподает английский язык во ВГИКе с 2007года. В 2018 году окончила курс обучения «Управление высшим образованием» в очно-заочной магистратуре Национального исследовательского университета «Высшая школа экономики». Автор 4-го модуля (Unit 4. BIOGRAPHIES AND FILM CAREERS) учебника “English for Film, TV and Digital Media Students” (в соавторстве с О.Ю.Поляковой). 

Морозова Ирина Викторовна – старший преподаватель. Окончила с отличием факультет истории, политологии и права Московского Государственного Областного Университета по специальности «История» с присвоением квалификации учитель истории, магистратуру факультета иностранных языков и регионоведения МГУ им. М.В. Ломоносова по специальности «Теория перевода и межкультурная коммуникация», преподаватель переводчик английского языка. Преподаёт в английский язык во ВГИКе с 2013 года. Аспирантка ВГИК, работает над кандидатской диссертацией на тему: «Фильм-биография на американском экране XXI века: традиции и новации» (научный руководитель доцент М.А.Ростоцкая). Имеет статьи по теме исследования, опубликованные в журнале «Вестник ВГИК».

Полякова Ольга Юрьевна – старший преподаватель. Окончила Тверской государственный университет, факультет романно-германской филологии по специальности «Английский язык и литература», Московский государственный лингвистический университет, факультет повышения квалификации преподавателей иностранных языков по программе «Лингвистика и межкультурная коммуникация», прошла стажировку на кафедре психолингвистики МГЛУ. Работала во ВГИК с 1984 года на кафедре актерского мастерства: являлась куратором и переводчиком группы актеров-стажеров из Великобритании, трижды принимала участие в работе летней русской актерской школы (г. Бирмингем, Великобритания) в качестве переводчика. Полякова О.Ю. прошла стажировку в летней школе «Английский язык для иностранных учащихся» в Аннисленд колледже г. Глазго, в актерской лаборатории «Драматургия О. Уайльда» в шотландской Академии музыки и драмы г. Глазго. Преподает во ВГИКе английский язык с 1995 года, с 1997 года - штатный преподаватель кафедры русского и иностранных языков. Автор рабочих программ по дисциплине «Иностранный язык (английский)» для студентов специальностей «Живопись», «Графика», «Актерское искусство». Прошла долгосрочную стажировку в МГУ имени М.В. Ломоносова «Методика преподавания русского языка как иностранного». В 2015 году во ВГИК курс повышения квалификации «Психолого-педагогическая компетентность преподавателя высшей школы в творческих вузах», в 2018 году прошла курс повышения квалификации в РГСУ на тему: "Современные технологии преподавания лингвистических дисциплин". Автор 4-го модуля (Unit 4. BIOGRAPHIES AND FILM CAREERS) (в соавторстве с Е.В.Лимаровой) и 5-го модуля (Unit 5. MY FAVORITE FILM) учебника “English for Film, TV and Digital Media Students”, составитель хрестоматии по чтению кинолитературы для студентов специальности «Актерское искусство». 

Стеркина Наталья Иосифовна – старший преподаватель. Окончила филологический факультет Московского государственного университета им. М.В. Ломоносова, филолог-преподаватель русского языка и литературы, прошла спецкурс по русскому языку как иностранному. С 1985 по 2006 год являлась преподавателем русского языка как иностранного кафедры русского языка ВГИК. С 2014 года штатный преподаватель кафедры русского и иностранных языков ВГИК, ведет дисциплины: «Русский язык как иностранный», «Русский язык и культура речи». Является членом Союза писателей Москвы, автором шести книг прозы, нескольких пьес и сценариев. В 2016 году принимала участие в IV Научно-практической конференции, проводимой ВГИК: Границы кино: драматургия современных аудиовизуальных произведений» с докладом «Кинематографическая драматургия Роланда Шиннельпфеннинга». В 2018 году прошла повышение квалификации в РГСУ по программе: "Современные технологии преподавания лингвистических дисциплин".

Уткина Ася Ефимовна - доцент кафедры русского и иностранных языков. Окончила с отличием МГПИ им. Ленина по специальности иностранные языки (английский, французский). После окончания института в 1975 году поступила на работу в Лабораторию зарубежного кино ВГИК в качестве переводчика. Преподает английский язык во ВГИКе с 1980 года, после приглашения на кафедру профессором Г.С.Кнабе. Вела интенсивную работу по использованию кинофильмов в учебном процессе: подобраны зарубежные фильмы, разработана учебная документация к ним и составлены оригинальные упражнения. А.Е. Уткина являлась одним из разработчиков программы по подготовке синхронистов-переводчиков фильмов. Автор ряда научных статей по проблемам методики преподавания иностранных языков: «Дистанционное обучение против традиционного»; «Формирование лингвистических навыков в электронной среде» и др. В 2016 году прошла стажировку: «Новые методы развития коммуникативной и социокультурной компетенций» в Московском Государственном Лингвистическом Университете, в 2018 году курс повышения квалификации в РГСУ по программе: "Современные технологии преподавания лингвистических дисциплин". Автор 1-го модуля (Unit 1. MEETING PEOPLE) учебника “English for Film, TV and Digital Media Students”. За многолетний плодотворный труд и успешную педагогическую деятельность А.Е.Уткина награждена знаком «Почетный кинематографист России» и нагрудным знаком «Почетный работник высшего профессионального образования Российской Федерации». Является членом Союза кинематографистов РФ. 

Уткина Нина Николаевна – старший преподаватель. Окончила романо-германское отделение филологического факультета Саратовского государственного университета имени Н.Г. Чернышевского, квалификация преподаватель английского языка и литературы. Сотрудничала с Американским Корпусом Мира в качестве преподавателя русского языка как иностранного и специалиста в области межкультурной коммуникации. Преподает английский язык во ВГИКе с 2007 года. В 2011-2012 годах участвовала в работе 1 и 3 Российско-британских форумов по креативной экономике, организованных Британским Советом при поддержке Посольства Великобритании в Москве, с целью содействия развитию государственной политики в области творческих индустрий. В 2016, 2017 годах прошла повышение квалификации в форме участия в вебинарах и он-лайн конференциях издательства Макмиллан по различным проблемам методики преподавания иностранных языков.  В 2017 году Н.Н.Уткина прошла повышение квалификации по программе: ""Современные технологии смешанного обучения английскому языку Blended Learning"" во ВГИБЛ,  в 2018 году по программе: ""Современные методики и технологии кинообразования" во ВГИКе. Автор 9-го модуля (Unit 9. MEDIA ETHICS AND RELATIONSHIPS) учебника “English for Film, TV and Digital Media Students”. 

Шехонская Алла Фуатовна – старший преподаватель. Окончила Московский государственный педагогический институт иностранных языков им. Мориса Тореза по специальности иностранный язык, преподаватель английского языка. Преподает во ВГИКе с 2003 года. В 2016, 2017 годах прошла повышение квалификации в форме участия в вебинарах и он-лайн конференциях издательства Макмиллан по различным проблемам методики преподавания иностранных языков. Автор 10-го модуля (Unit 10. ANALYZING A MOVIE) (в соавторстве с И.В. Данилиной) учебника “English for Film, TV and Digital Media Students”. 

Яшина Юлия Владимировна – старший преподаватель. Окончила Московский городской педагогический университет, факультет английской филологии (учитель английского и французского языков). Имеет опыт работы в туристической и выставочной компаниях в качестве переводчика. Преподает английский язык во ВГИКе с 2008 года. В 2016 году прошла долгосрочную стажировку в МГУ имени М.В. Ломоносова «Методика преподавания русского языка как иностранного», получив диплом о профессиональной переподготовке. 

Папкова Ирина Павловна – старший преподаватель на условиях почасовой оплаты. Окончила Московский государственный педагогический институт иностранных языков им. Мориса Тореза по специальности иностранный язык, преподаватель английского языка. Преподает английский язык во ВГИКе с 2016 года, осуществляя проверку контрольных работ студентов заочной формы обучения. 

Контакты :

Адрес: 129226, г. Москва, ул. Вильгельма Пика, д.3. ВГИК

3 этаж исторического здания, 318 ауд.

Телефон: 8(499)181-40-68

E-mail:  [email protected]

Новости

МосГорФото ». Все права защищены.
Использование материалов запрещено.
rss